Бхагават-Гита
Шрила Прабхупада:
джнанам те 'хам са-виджнанам
идам вакшйамй ашешатах
йадж джнатва неха бхуйо 'нйадж
джнатавйам авашишйате
/БГ 7.2/
Джнанам, знание. Кришна говорит Арджуне, "Я даю тебе совершенное знание". Таков наш процесс.
Харикеша: "Из тысяч человек среди людей, один может стремиться к совершенству, и те, кто достигли совершенства, из них едва ли один во истину знает меня".
Шрила Прабхупада:
манушйанам сахасрешу
кашчид йатати сиддхайе
йататам апи сиддханам
кашчин мам ветти таттватах
/БГ 7.3/
Итак, постичь Кришну не так легко. Кришна говорит, что манушйанам сахасрешу, "Из многих миллионов, миллионов людей, только один пытается стать совершенным".
Прадьюмна:
манушйанам сахасрешу
кашчид йатати сиддхайе
йататам апи сиддханам
кашчин мам ветти таттватах
/БГ 7.3/
Перевод: "Из многих тысяч людей едва ли один стремится к совершенству, а из достигших совершенства едва ли один воистину познал Меня".
Харикеша: "Земля, вода, огонь, эфир, ум, разум, и ложное эго - все вместе эти восемь составляют мои отделенные энергии".
Шрила Прабхупада:
бхумир апо 'нало вайух
кхам мано буддхир ева ча
аханкара итийам ме
бхинна пракритир аштадха
/БГ 7.4/
Прадьюмна: ...Пожар.
Прабхупада: Это?
Преданный: Нет.
Прадьюмна: "Вайух... (ведёт пение). Перевод: "Земля, вода, огонь, воздух, эфир, ум, разум и ложное эго - эти восемь элементов составляют Мою отделенную материальную энергию".
Харикеша: "Кроме этой низшей природы, о могучерукий Арджуна, есть моя более высокая энергия, которой являются все живые существа, которые борются с материальной природой и поддерживают вселенную".
Шрила Прабхупада:
апарейам итас тв анйам
пракритим виддхи ме парам
джива-бхутам маха-бахо
йайедам дхарйате джагат
/БГ 7.5/
Шрила Прабхупада:
маттах паратарам нанйат
кинчид асти дхананджайа
майи сарвам идам протам
сутре мани-гана ива
/БГ 7.7/
Противоречие относительно Абсолютной истины, Имеет ли Абсолютная истина форму или лишена её… Есть много философов. Некоторые из них являются имперсоналистами, а некоторые персоналисты… В Индии имперсоналисты известны как майавади, и персоналистами известны как вайшнавы.
Прадьюмна: (читает стих) Перевод: "О завоеватель богатств (Арджуна), нет истины выше Меня. Все сущее покоится на Мне, подобно жемчужинам, нанизанным на нить".
Прабхупада:
маттах паратарам нанйат
кинчид асти дхананджайа
майи сарвам идам протам
сутре мани-гана ива
/БГ 7.7/
Как материальный, так и духовный мир являются проявлениями двух энергий. Так говорит Кришна.
Прадьюмна (читает) Перевод: "О сын Кунти, Арджуна, Я - вкус воды, свет солнца и луны, и Я - слог ом в ведических мантрах. Я - звук в эфире и талант в человеке".
Прабхупада:
расо 'хам апсу каунтейа
прабхасми шаши-сурйайох
пранавах сарва-ведешу
шабдах khe паурушам нришу
/БГ 7.8/
Здесь описывается всепроникающая природа Верховной Личности Бога.
пунйогандхахпртхивйамча
теджашчасмивибхавасау
дживанам сарва-бхутешу
тапаш часми тапасвишу
/БГ 7.9/
Прадьюмна: "Я — изначальный аромат земли, и Я — жар огня. Я — жизнь всего живого и аскетизм всех аскетов".
Прадьюмна:
пунйо гандхах притхивйам ча
теджаш часми вибхавасау
дживанам сарва-бхутешу
тапаш часми тапасвишу
/БГ 7.9/
Шрила Прабхупада: И следующий стих.
Прадьюмна:
биджам мам сарва-бхутанам
виддхи партха санатанам
буддхир буддхиматам асми
теджас теджасвинам ахам
/БГ 7.10/
Перевод: «Я - изначальный аромат земли, и Я - жар огня. Я - жизнь всего живого и аскетизм всех аскетов. О сын Притхи, знай же, что Я - изначальное семя всех существ, разум разумных и мощь могучих».
арджуна увача
ким тад брахма ким адхйатмам ким карма пурушоттама
адхибхутам ча ким проктам адхидаивам ким учйате
/БГ 8.1/
Нитай: Перевод: "Арджуна спросил: О Господь, о Верховная Личность, что такое Брахман? Что такое индивидуальное «Я»? Что называют деятельностью, приносящей последствия? Что представляет собой материальный мир? Кто такие полубоги? Прошу Тебя, расскажи об этом".
шри-бхагаван увача
идам ту те гухйатамам
правакшйамй анасуйаве
джнанам виджнана-сахитам
йадж джнатва мокшйасе 'шубхат
/БГ 9.1/
Шрила Прабхупада: Итак, мы рекламировали Бхагават-Гиту, поэтому мы можем читать с 9-й главы или сначала, как вы хотите. Что будет лучше?
Шрила Прабхупада:
ашраддадханахпуруша
дхармасйасйа парантапа
апрапйа мам нивартанте
мртйу-самсара-вартмани
/БГ 9.3/
Итак, ашраддадханах, те кто не имеют веры. Итак, те кто не имеют веры... Не имеют веры означает, любой кто может понять, те, кто не верят в слова Бога. Они не имеют веры.
Шрила Прабхупада:
майа татам идам сарвам
джагад авйакта-муртина
мат-стхани сарва-бхутани
на чахам тешв авастхитах
/БГ 9.4/
Итак, Бог... Иногда задают какой-то глупый вопрос, "Вы можете показать мне Бога?". Ответ даёт Бог, майа татам идам сарвам: "Я везде. Если у вас есть глаза, чтобы видеть, то вы сможете видеть меня".
шри-бхагаван увача
бхуйа эва маха-бахо шрну ме парамам вачах
йат те 'хам прийаманайа вакшйами хита-камйайа
/БГ 10.1/
Прабхупада:
шри-бхагаван увача
бхуйа эва маха бахо
шрину ме парамам вачах
йат те хам прийаманайа
вакшйами хита камйайа
Этот стих мы обсуждали на последней встрече. Господь Шри Кришна обращался к Арджуне: "Я буду говорить тебе еще об этой сокровенной части знания. Почему Я говорю тебе это? Потому что ты - Мой дорогой друг".
шри-бхагаван увача
бхуйа эва маха-бахо шрну ме парамам вачах
йат те 'хам прийаманайа вакшйами хита-камйайа
/БГ 10.1/
Верховная божественная личность сказал: "Слушай дальше, о сильнорукий Арджуна. Ты - Мой дорогой друг, и Я буду говорить еще, для твоей пользы открывая тебе знание, лучшее, чем то, которое Я уже поведал.
на ме видух сура-ганах прабхавам на махаршайах
ахам адир хи деванам махаршинам ча сарвашах
/БГ 10.2/
Итак Господь Кришна говорит, что никто не знает Его, ахам адир хи деванам. Что говорить о человеческом обществе, даже если вы возьмете полубогов, которые более разумны и более продвинуты чем люди. Эти полубоги живут на других планетах. Они также не знают. И махаршаях. Махаршайах означает семь великих мудрецов. Их планеты находятся около Полярной звезды. Вы видели это созвездие из семи звезд. Оно напоминает знак вопроса. Эти звезды являются различными планетами разных великих мудрецов. И они также не знают.
буддхир джнанам асаммохах кшама сатйам дамах шамах
сукхам духкхам бхаво 'бхаво бхайам чабхайам эва ча
ахимса самата туштис тапо данам йашо 'йашах
бхаванти бхава бхутанам матта эва пртхаг-видхах
/БГ 10.4-5/
Разум, знание, свобода от сомнений и иллюзии, снисходительность, правдивость, способность обуздывать чувства и ум, счастье, горе, рождение и смерть, страх и бесстрашие, непричинение вреда, уравновешенность, удовлетворенность, аскетичность, щедрость, слава и бесславие — все эти разнообразные качества живых существ созданы Мной одним.
ахам сарвасйа прабхаво маттах сарвам правартате
ити матва бхаджанте мам будха бхава-саманвитах
/БГ 10.8/
Я — источник всех духовных и материальных миров. Все исходит из Меня. Мудрецы, постигшие эту истину, служат и поклоняются Мне всем сердцем.
ахам сарвасйа прабхаво маттах сарвам правартате
ити матва бхаджанте мам будха бхава-саманвитах
/БГ 10.8/
Я — источник всех духовных и материальных миров. Все исходит из Меня. Мудрецы, постигшие эту истину, служат и поклоняются Мне всем сердцем.
ахам сарвасйа прабхаво маттах сарвам правартате
ити матва бхаджанте мам будха бхава-саманвитах
/БГ 10.8/
Я — источник всех духовных и материальных миров. Все исходит из Меня. Мудрецы, постигшие эту истину, служат и поклоняются Мне всем сердцем.
ахам сарвасйа прабхаво маттах сарвам правартате
ити матва бхаджанте мам будха бхава-саманвитах
/БГ 10.8/
Я — источник всех духовных и материальных миров. Все исходит из Меня. Мудрецы, постигшие эту истину, служат и поклоняются Мне всем сердцем.
Нитай цитирует перевод: "Тот, кто не завистлив, но добрый друг всем живым существам, кто не считает себя владельцем чего-либо и свободен от ложного эго, кто не меняется в частье и в несчастье, кто снисходителен, всегда удовлетворен, кто владеет собой и с решимостью отдает себя преданному служению, и чьи ум и разум сосредоточены на Мне - такой бхакта очень дорог Мне".
Шрила Прабхупада:
адвешта сарва-бхутанам маитрах каруна эва ча
нирмамо нираханкарах сама-духкха-сукхах кшами
сантуштах сататам йоги йататма дрдха-нишчайах
майй арпита-мано-буддхир йо мад-бхактах са ме прийах
/БГ 12.13-14/
Прадйумна цитирует тексты:
арджуна увача
пракртим пурушам чаива кшетрам кшетра-джнам эва ча
этад ведитум иччхами джнанам джнейам ча кешава
шри-бхагаван увача
идам шарирам каунтейа кшетрам итй абхидхийате
этад йо ветти там прахух кшетра-джна ити тад-видах
Арджуна сказал: О Кришна, я хочу узнать о пракрити [природе], пуруше [наслаждающемся], о поле и знающем поле, а также о том, что есть знание и объект познания.
Верховный Господь сказал: Это тело, о сын Кунти, называют полем, а того, кто знает тело, — знающим поле.
/БГ 13.1-2/
арджуна увача
пракртим пурушам чаива кшетрам кшетра-джнам эва ча
этад ведитум иччхами джнанам джнейам ча кешава
шри-бхагаван увача
идам шарирам каунтейа кшетрам итй абхидхийате
этад йо ветти там прахух кшетра-джна ити тад-видах
Арджуна сказал: О Кришна, я хочу узнать о пракрити [природе], пуруше [наслаждающемся], о поле и знающем поле, а также о том, что есть знание и объект познания.
Верховный Господь сказал: Это тело, о сын Кунти, называют полем, а того, кто знает тело, — знающим поле.
/БГ 13.1-2/
арджуна увача
пракртим пурушам чаива
кшетрам кшетра-джнам эва ча
этад ведитум иччхами
джнанам джнейам ча кешава
/БГ 13.1-2/
Итак, Арджуна хотел узнать от Кришны 4 вопроса, ответ на 4 вопроса.
арджуна увача
пракртим пурушам чаива кшетрам кшетра-джнам эва ча
этад ведитум иччхами джнанам джнейам ча кешава
шри-бхагаван увача
идам шарирам каунтейа кшетрам итй абхидхийате
этад йо ветти там прахух кшетра-джна ити тад-видах
Арджуна сказал: О Кришна, я хочу узнать о пракрити [природе], пуруше [наслаждающемся], о поле и знающем поле, а также о том, что есть знание и объект познания.
Верховный Господь сказал: Это тело, о сын Кунти, называют полем, а того, кто знает тело, — знающим поле.
/БГ 13.1-2/
Шрила Прабхупада: Ом намо бхагавате васудевайа.
Мы читаем одну главу из Бхагавад-Гиты, 13-я глава. Тема это природа, наслаждающийся, и сознание. В санскрите это называется
кшетра-кшетра-джна
/БГ 13.3/
Нитай: "Арджуна сказал: О Кришна, я хочу узнать о пракрити [природе], пуруше [наслаждающемся], о поле и знающем поле, а также о том, что есть знание и объект познания.
Верховный Господь сказал: Это тело, о сын Кунти, называют полем, а того, кто знает тело, — знающим поле".
Шрила Прабхупада:
кшетра-джнам чапи мам виддхи
сарва-кшетрешу бхарата
кшетра-кшетраджнайор джнанам
йат тадж джнанам матам мама
/БГ 13.3/
кшетра-кшетраджнайор джнанам. «Это тело и кшетра-джна, хозяин и тот, кто занимает это тело.
Шрила Прабхупада:
кшетра-кшетраджнайор джнанам
йат тадж джнанам матам мама
/БГ 13.3/
(В сторону: Они оба не в порядке…)
(Читает:) «Приступая к изучению тела и знающего тела, души и Сверхдуши, мы обнаружим три объекта исследования: Господь, живое существо и материальная природа. В каждом поле деятельности, иными словами в каждом теле, обитают две души – индивидуальная душа и Сверхдуша».