Warning: Declaration of YOOtheme\Theme\Wordpress\MenuWalker::walk($elements, $max_depth) should be compatible with Walker::walk($elements, $max_depth, ...$args) in /home/prabhupa/prabhupada.com.ua/www/wp-content/themes/yootheme/vendor/yootheme/theme/platforms/wordpress/src/Wordpress/MenuWalker.php on line 115

Бхагават-Гита

Лекция по Бхагават-Гите, 2.23

(27 ноября 1972, Хайдарабад)

Если птица зелёного цвета сядет на дерево, может показаться, что птица слилась с деревом, но это не так. Сидя на дереве, птица сохраняет свою индивидуальность. Таков вывод. Так как и дерево, и птица зелёного цвета, может показаться, что птица слилась с деревом, но такое слияние не значит, что птица и дерево стали одним. Нет. Это только кажется. Так как они одного цвета, то создается впечатление, что птицы больше не существует. Но это не факт.

Подобно этому, мы являемся индивидуальными духовными душами. Качественно мы одинаковы, как, скажем, зелёный цвет птицы и дерева, но когда живое существо сливается с сиянием Брахмана, то оно не теряет своей индивидуальности. По той причине, что живое существо не теряет своей индивидуальности, а также потому, что живое существо по своей природе исполнено радости, оно не может долго находиться в сиянии безличного Брахмана. Ведь ему необходимо обрести радость. Радость – это разнообразие. В сиянии Брахмана, который просто является чин-матра (абсолютно духовный), духом, отсутствует духовное разнообразие. Это просто дух. Как небо. Небо тоже является материей, но в нём нет разнообразия. Если нам хочется разнообразия, даже в этом материальном мире, тогда нам необходимо принять прибежище на какой-нибудь планете или отправиться на Солнце или Луну. Подобным же образом, сияние Брахмана - это лучи, исходящие из тела Кришны.

Бхагават-Гита 1 

Введение (ноябрь 1968, Лос-Анджелес)

Шрила Прабхупада: Кто-нибудь может выйти и читать Бхагават-Гиту. Ты сможешь? Выходи. Появилось наше издание Бхагават-Гиты, выпущенное к компании Мак-Миллан. Введение.

Преданный: Введение к Бхагават-Гите как оно есть.

нама ом вишну-падая кришна-прештхая бху-тале
шримате бхактиведанта-свамин ити намине

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.1 (8 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает)
дхритараштра увача
дхарма-кшетре куру-кшетре
самаветайуйутсавах
мамакахпандавашчайва
кимакурватасанджайа
/БГ 1.1/

Шрила Прабхупада: (во время пения шлоки) Теперь, в часы досуга попытайтесь повторять и выучить наизусть некоторые шлоки. Это будет очень хорошо. Продолжай.

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.2-3 (9 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна: (читает:)
санджайа увача
дрштва ту пандаваникам вйудхам дурйодханас тада
ачарйам упасангамйа раджа вачанам абравит
/БГ 1.2/

Перевод: "Санджая сказал: "Осмотрев развернутую в боевом порядке армию сыновей Панду, царь Дурьодхана подошёл к своему учителю и произнес следующее:

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.4-5 (10 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна: (читает):
атра шура махешв-аса бхимарджуна-сама йудхи
йуйудхано вираташ ча друпадаш ча маха-ратхах
/БГ 1.4/

Перевод: "В рядах этой армии много отважных лучников, которые не уступят в бою Бхиме и Арджуне: среди них такие великие воины, как Ююдхана, Вирата и Друпада".

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.6-7 (11 июля 1973, Лондон)

йудхаманйуш ча викранта уттамауджаш ча вирйаван
саубхадро драупадейаш ча сарва эва маха-ратхах
/БГ 1.6/

Прадьюмна: Перевод: К ним присоединились могучий Юдхаманью, грозный Уттамауджа, сын Субхадры, а также сыновья Драупади. Все они великие воины, владеющие искусством ведения боя на колесницах".

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.10 (12 июля 1973, Лондон)

апарйаптам тад асмакам балам бхишмабхиракшитам
парйаптам тв идам этешам балам бхимабхиракшитам
/БГ 1.10/

Прадьюмна: Перевод:
«Наши силы неизмеримы, и нас надежно защищает дед Бхишма. Тогда как силы Пандавов, которых защищает Бхима, весьма ограничены".

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.12 (13 июля 1973, Лондон)

тасйа санджанайан харшам куру-врддхах питамахах
симха-надам винадйоччаих шанкхам дадхмау пратапаван
/БГ 1.12/

Прадьюмна: Перевод: "В это время Бхишма, доблестный предок династии Куру и дед собравшихся на Курукшетре воинов, громко затрубил в свою раковину и её звук, подобный реву льва, наполнил радостью сердце Дурьодханы".

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.13-14 (14 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает):
татах шанкхаш ча бхерйаш ча
панаванака-гомукхах
сахасаивабхйаханйанта
са шабдас тумуло 'бхават
/БГ 1.13/

Перевод: "Вторя ему, неожиданно зазвучали раковины, барабаны, трубы, горны и рожки, звуки которых сливались в один невообразимый шум".

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.15 (15 июля 1973, Лондон)

панчаджанйам хршикешо девадаттам дхананджайах
паундрам дадхмау маха-шанкхам бхима-карма вркодарах
/БГ 1.15/

Перевод: "Господь Кришна затрубил в Свою раковину, по имени Панчаджанья, а Арджуна затрубил в свою раковину, которая звалась Девадаттой, а ненасытный Бхима, прославившийся своими удивительными подвигами, задул в свою огромную раковину Паундру".

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.16-19 (16 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает:)

анантавиджайам раджа кунти-путро йудхиштхирах
накулах сахадеваш ча сугхоша-манипушпакау

кашйаш ча парамешв-асах шикханди ча маха-ратхах
дхрштадйумно вираташ ча сатйакиш чапараджитах

друпадо драупадейаш ча сарвашах пртхиви-пате
саубхадраш ча маха-бахух шанкхан дадхмух пртхак пртхак
/БГ 1.16-18/

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.20 (17 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает:)
атха вйавастхитан дрштва дхартараштран капи-дхваджах
правртте шастра-сампате дханур удйамйа пандавах
хршикешам тада вакйам идам аха махи-пате
/БГ 1.20/

Перевод: "Тогда Арджуна, сын Панду, который восседал на своей колеснице, украшенной флагом с изображением Ханумана, поднял лук и уже приготовился стрелять. Но, взглянув на сыновей Дхритараштры, выстроившихся в боевые колонны, Арджуна обратился к Господу Кришне и сказал следующее":

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.21-22 (18 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает):
арджуна увача
сенайор убхайор мадхйе ратхам стхапайа ме 'чйута
йавад этан нирикше 'хам йоддху-каман авастхитан

каир майа саха йоддхавйам асмин рана-самудйаме
/БГ 1.21-22/

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.24-25 (20 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает:)
санджайа увача
эвам укто хршикешо гудакешена бхарата
сенайор убхайор мадхйе стхапайитва ратхоттамам
/БГ 1.24/

Перевод: «Санджая сказал: О потомок Бхараты, в ответ на просьбу Арджуны Господь Кришна вывел вперед его чудесную колесницу и поставил её между двумя армиями».

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.26-27 (21 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает):
татрапашйат стхитан партхах питрн атха питамахан
ачарйан матулан бхратрн путран паутран сакхимс татха
швашуран сухрдаш чаива сенайор убхайор апи
/БГ 1.26/

тан самикшйа са каунтейах сарван бандхун авастхитан
крпайа парайавишто вишиданн идам абравит
/БГ 1.27/

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.28-29 (22 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает):
арджуна увача
дрштвемам сва-джанам кршна
йуйутсум самупастхитам
сиданти мама гатрани
мукхам ча паришушйати
/БГ 1.28/

вепатхуш ча шарире ме
рома-харшаш ча джайате
гандивам срамсате хастат
твак чаива паридахйате
/БГ 1.29/

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.30 (23 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна: (Читает:)
на ча шакномй авастхатум бхраматива ча ме манах
нимиттани ча пашйами випаритани кешава
/БГ 1.30/

Перевод: "Я более не в силах находиться здесь. Я уже не владею собой и ум мой блуждает. Впереди я вижу одни лишь несчастья, О Кришна".

подробнее

Введение (23 ноября 1968, Лос-Анджелес)

Преданный: Я не в силах успокоить боль, иссушающую мои чувства. Её не утолит даже процветающее царство, не имеющее себе равных на Земле, и верховная власть, подобная той, которой обладают полубоги в небесах.

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.31 (24 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (Читает):
на ча шрейо 'нупашйами
хатва сва-джанам ахаве
на канкше виджайам кршна
на ча раджйам сукхани ча
/БГ 1.31/

Перевод: "Я не понимаю, какое благо принесёт мне смерть моих сородичей, которых я убью в этой битве? И мне не нужны, мой дорогой Кришна, ни победа, ни царство, ни счастье, доставшиеся такой дорогой ценой".

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.32-35 (25 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает):
ким но раджйена говинда ким бхогаир дживитена ва
йешам артхе канкшитам но раджйам бхогах сукхани ча

та име 'вастхита йуддхе пранамс тйактва дханани ча
ачарйах питарах путрас татхаива ча питамахах

матулах швашурах паутрах шйалах самбандхинас татха
этан на хантум иччхами гхнато 'пи мадхусудана

апи траилокйа-раджйасйа хетох ким ну махи-крте
нихатйа дхартараштран нах ка притих сйадж джанардана
/БГ 1.32-35/

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.36 (26 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (Читает):
папам эвашрайед асман хатваитан ататайинах
тасман нарха вайам хантум дхартараштран са-бандхаван
сва-джанам хи катхам хатва сукхинах сйама мадхава
/БГ 1.36/

Перевод: "Уничтожив этих злодеев, мы совершим великий грех. Поэтому мы не должны убивать сыновей Дхритараштры, равно как и своих друзей. Разве мы выиграем от этого и разве смерть сородичей сделает нас счастливыми, о, Кришна, супруг богини процветания?

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.37-39 (27 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает):
йадй апй эте на пашйанти лобхопахата-четасах
кула-кшайа-кртам дошам митра-дрохе ча патакам

катхам на джнейам асмабхих папад асман нивартитум
кула-кшайа-кртам дошам прапашйадбхир джанардана
/БГ 1.37-38/

Перевод: "О Джанардана, пусть те, чьи сердца точит червь алчности, не видят греха в убийстве родственников или распрях с друзьями, но почему мы, зная о том, каким тяжким преступлением является разрушение семейных уз, должны участвовать в этом преступлении?".

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.40 (28 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает):
адхармабхибхават кршна
прадушйанти кула-стрийах
стришу душтасу варшнейа
джайате варна-санкарах
/БГ 1.40/

"Когда в семье, О Кришна, торжествует безбожие, женщины рода оскверняются, развращение женщин, о потомок Вришни, приводит к появлению нежелательного потомства".

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.41-42 (29 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает):
санкаро наракайаива
кула-гхнанам куласйа ча
патанти питаро хй эшам
лупта-пиндодака-крийах
/БГ 1.41/

Перевод: "Рост нежелательного населения неизбежно приводит к тому, что члены семьи, а также те, кто разрушает семейные традиции, попадают в ад. Когда семьи вырождаются, их предки деградируют, ибо потомки перестают совершать жертвоприношения и предлагать им пищу и воду".

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.43 (30 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает):
утсанна-кула-дхарманам
манушйанам джанардана
нараке нийатам васо
бхаватитй анушушрума
/БГ 1.43/

Перевод: "О Кришна, хранитель живых существ, от учителей в цепи ученической преемственности я узнал о том, что тот, кто разрушает семейные узы, на веки вечные поселяется в аду".

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.44 (31 июля 1973, Лондон)

Прадьюмна (Читает):

Перевод: "Как странно, что и мы сейчас готовимся совершить величайший грех; движимые желанием завладеть царством и насладиться плодами победы, мы не остановимся даже перед тем, чтобы убить своих родственников".

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 1.45-46 (1 августа 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает):
йади мам апратикарам
ашастрам шастра-панайах
дхартараштра ране ханйус
тан ме кшематарам бхавет
/БГ 1.45/

санджайа увача
эвам уктварджунах санкхйе
ратхопастха упавишат
висрджйа са-шарам чапам
шока-самвигна-манасах
/БГ 1.46/

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 2.1 (6 декабря 1972, Ахмедабад)

Шрила Прабхупада:
там татха крпайавиштам ашру-пурнакулекшанам
вишидантам идам вакйам увача мадхусуданах
/БГ 2.1/

Итак, утром мы обсуждали Бхагават-Гиту, и мои ученики попросили меня говорить на английском, потому что они не могут понимать хинди. Поэтому я думаю, что джентльмены, которые собрались здесь, также понимают английский. Поэтому милостиво разрешите мне говорить на английском.

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 2.1 (7 декабря 1972, Ахмедабад)

Шрила Прабхупада:

санджайа увача
там татха крпайавиштам ашру-пурнакулекшанам
вишидантам идам вакйам увача мадхусуданах
/БГ 2.1/

Мадхусудана. Кришна описывается как Мадхусудана, убийца демона Мадху. Мадху-кайтабха-ари. Итак, Арджуна был атакован демоном забвения своего долга, так как он был сильно привязан к телесным отношениям. Это наше положение. В этом материальном мире, мы настолько привязаны к этим телесным отношениям, что это подобно тому, как нас преследуют духи.

подробнее

Лекция по Бхагавад-Гите 2.1-10 (ноябрь 1968 года, Лос-Анжелес)

Преданный: Санджая сказал: Увидев подавленное состояние и полные слёз глаза Арджуны, исполненного состраданием, Мадхусудана, Кришна, сказал такие слова: Верховный Господь сказал: Мой дорогой Арждуна, как могла эта скверна одолеть тебя? Это не подобает человеку, знающему какова истинная ценность жизни, и приведёт не к высшим планетам, а к бесчестию.

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 2.1-11 (17 октября 1975, Йоханнесбург)

Шрила Прабхупада: Я буду рассказывать о некоторых стихах из Бхагавад-Гиты, в которых Верховная Личность Бога даёт наставления. Начало наставлений это 2-я глава Бхагавад-Гиты.

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 2.3 (4 августа 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает):
клаибйам ма сма гамах партха
наитат твайй упападйате
кшудрам хрдайа-даурбалйам
тйактвоттиштха парантапа
/БГ 2.3/

Перевод: "О сын Притхи, не поддавайся столь унизительному малодушию. Оно не подобает тебе. Вырви из сердца эту постыдную жалость и воспрянь, о покоритель врагов".

подробнее

Лекция по Бхагават-Гите, 2.4-5 (5 августа 1973, Лондон)

Прадьюмна (читает):
арджуна увача
катхам бхишмам ахам санкхйе
дронам ча мадхусудана
ишубхих пратийотсйами
пуджархав ари-судана
/БГ 2.4/

гурун ахатва хи маханубхаван
шрейо бхоктум бхаикшйам апиха локе
хатвартха-камамс ту гурун ихаива
бхунджийа бхоган рудхира-прадигдхан
/БГ 2.5/

подробнее

Бхагават-Гита 1

на главную
Лекции Шрилы Прабхупады